Masamune World

Masamune World
正宗世界

B-PASS 1996年5月号(节选) 文:能地祐子

不可思议而又独特的SPITZ的歌词世界。时而可爱,时而带点桃色,时而又无比纯真。作词者草野正宗所说的"语言的抽象拼贴画"熠熠生辉。此处就以那样的SPITZ的歌词为焦点,来探询那些溶入了正宗君思想和特点的词语。对于正宗世界也可以略见一斑。

-------------------------------------------------------------------------------

ニノウデ (上臂)       [歌词出处:《ニノウデの世界》]
マサムネ : 女人的上臂,或许是让人感到极为性感的东西。相反,也是能够让人感到安心的。相当不可思议的部分。而且也不象“鼻子”或“手指”一样有一个明确的名称。于是就想聚焦于此。喜欢的上臂?我呢,相当喜欢懂肌肉的人。并不是阳刚气概的含义,而是懂肌肉和骨骼的感觉。不管怎么说,喜欢体育型的女人。从无袖装中露出的被自然晒黑的上臂之类。那感觉很好(笑)。

-------------------------------------------------------------------------------

ガイコツ (骸骨)       [歌词出处:《五千光年の夢》、《涙がキラリ☆》]
マサムネ : 提到“骸骨”,似乎在说别人的事一样,但自己也是骸骨啊。(笑)很不可思议的呢。每个人自己都是骸骨,却把它看成很可怕的东西。

-------------------------------------------------------------------------------

(月)       [歌词出处:《月に帰る》]
マサムネ : 自己很随性地设定:月球上是有生物的,而且有"黄色的月"和"鲜红色的月"两种。并且,自己也是在那样的月球上出生的……想象不断地扩展(笑)。以"月"为主题,将曲子不断不断地用天动说般的学说随心所欲地扩展开来。

-------------------------------------------------------------------------------

湿った木箱(湿木箱)       [歌词出处:《月に帰る》]
マサムネ : 潮湿的树木是有气味的吧。去山里野营,早晨稍微早一点醒来的时候的气味。夜露降下,将树木打湿。那种气味,让人高兴,让人心醉。

-------------------------------------------------------------------------------

タマシイ (灵魂)       [歌词出处:《ビー玉》]
マサムネ : "灵魂"这个词,使用地相当地频繁了。更加本质的部分……那些既不是外观也不是语言,用态度也无法表现的本质的部分。于是就用"灵魂"这个词拼命地表现,有这样的记忆。

-------------------------------------------------------------------------------

うめぼし (梅干)       [歌词出处:《うめぼし》]
マサムネ : 在想:"美国人唱汉堡包的歌是完全OK的,但为什么日本人唱"酱油"啦"梅干"之类的食物的歌会产生滑稽的感觉!?",并不是以考虑接受程度为目标的,只是想唱那样的词就使用了。

-------------------------------------------------------------------------------

戦車 (战车)       [歌词出处:《日曜日》]
マサムネ : "可爱的东西"和"战车"的组合,不断地会产生前卫派的映像。在奥多摩一带,乘着一路破坏着街道互栏的战车兜风的天真无邪的两位主人公(笑)。

-------------------------------------------------------------------------------

鈴虫 (铃虫)       [歌词出处:《鈴虫を飼う》]
マサムネ : 铃虫,是那么弱小,但却有着美妙的鸣声。那是如此,而且也写出了相当抒情的歌词。仅是那样还不能满足,便加入了"座便器"这个词,一旦掉进座便器的话……这样子(笑)。地点的话,是以前经常乘的国分寺站的形象。

-------------------------------------------------------------------------------

ビートル (甲虫)       [歌词出处:《ナイフ》]
マサムネ : 孩提时代有过的事吧。看到几辆马车会幸运。不同的地区有不同的说法。我们那儿呢,说是看到浅蓝色的马车是幸运。说起来,我到现在还很在意。ゾロ目のナンバープレート見るといいことあるとか、看到灵柩车就藏起大拇指之类的(笑)。那么(歌词里的)这个是当时所在的生活圈的甲州街道中见到的银色的甲虫……

-------------------------------------------------------------------------------

ペニスケース(penis case)       [歌词出处:《波のり》]
マサムネ : 高中时读了本多勝一写的叫做《新几内亚的高地人》的书,受到了文化冲击。通常被称为"未开化"的人们的生活里,其实拥有着近代文明所没有的很深的文化。在都市里生活的人们被麻痹的感觉依旧在这里保存着。对于用衣服遮掩着ペニスケース的人们来说,那好象是和全裸的含义完全不同。 因为这种价值观的印象,想什么时候使用ペニスケース这个词。我穿的衣服和别人的不同……这样子的含义上来使用。对于听者,或许这个词的形象的碎片会飞散向各个方向吧。

-------------------------------------------------------------------------------

ふたつめのまくら(第二个枕头)       [歌词出处:《惑星のかけら》]
マサムネ : 枕头的话,是相当重要的。从小开始,仰卧是睡不着的。不侧躺是不能睡的。心情会变坏。对于侧卧的人,枕头的重要度是很高的(笑)。于是,为了即使当枕头从床上掉下去也无妨,准备了第二个给自己用的枕头(笑)。我知道有人会一个抱着一个枕着,也有人不需要抱枕。还有人要用脚夹着被子睡的呢。我可不需要,只要侧卧就能熟睡……有点怪的睡觉方式(笑)。

-------------------------------------------------------------------------------

ジェル (胶体)       [歌词出处:《ハニーハニー》]
マサムネ : 作一种假设:人类的意识或者灵魂之类是胶体或液体状的东西。人类的灵魂也好,寄宿在树木或物体中的灵魂也好,最初都是宿于地球这个巨大的块体中的东西。从大盆一样的东西中用杯子舀出来,给予人类或物体。但是由于死亡,(灵魂)再次回归到大盆中……会是这样子的吧。所以使用了作为这种象征的"胶体"这个词。不象水那样滑,有点粘稠的感觉。

-------------------------------------------------------------------------------

しゅろ (棕榈)       [歌词出处:《ローランダー、空へ》]
マサムネ :在作曲前浮现出来的印象是“安息的星”。就象《星星的王子》的出现那样,有颗直径100米左右的星球,屹立着一棵棕榈树,从那里带回来一个箱子…这样子的。所以把那个星球起名叫"棕榈星"。"棕榈"这个词的发音也好,还有南国树木的氛围。毕竟,我个人想的是是鹿児島的印象。指宿温泉啦,这样子的快乐而暖和的地方。

-------------------------------------------------------------------------------

シーモンキー (盐水虾)       [歌词出处:《クリスピー》]
マサムネ : 其实去年第一次饲养的,盐水虾。养了之后,觉得它真是相当悲哀的生物。盐水虾,只是单纯的实验生物的规模概念而已。外表只是长不健全的虾的样子,一点都不可爱。最初是放在药粉一样的袋子里的。但是,想到这毕竟还是生命啊,觉得相当不可思议。看着它,也挺有趣,不会厌倦。虽然是生命短暂的可怜的生物却有着深奥的东西。

-------------------------------------------------------------------------------

鎖骨 (锁骨)       [歌词出处:《夏が終わる》]
マサムネ : "上臂"也罢,以身体的一部分为焦点(来写)或许是一种习惯。尽管走错一步的话就成了变态(笑)。将不会被理解为变态的歌来烹饪是很有乐趣的呢。见到女人的"骨"的或许会被认为是色情。象肌肉啦骨啦,或许这些看起来不太女人味的东西看起来反倒有点色情的味道。

-------------------------------------------------------------------------------

カビ臭い毛布 (霉味的毛毯)       [歌词出处:《君だけを》]
マサムネ : 那是自己原原本本的生活哦(笑)。学生的时候,毛毯拿出来洗涤什么的很麻烦。5月份的时候,天气暂时一下子变暖了。想不再需要毛毯了吧,就收拾起来了。到六月份开始下雨了,天气又突然变凉了不是吗。那时再把毛毯拖出来,就会有霉味了呢。

-------------------------------------------------------------------------------

すりガラス (毛玻璃)       [歌词出处:《サンシャイン》]
マサムネ : 似乎有点伤感。古老的薄薄的木框中……的感觉。昭和40年代旧的木结构住宅的感觉吧。用抹布擦一下,会稍微有点透明。指甲刮上去会有令人讨厌的声音。玻璃球当中也有毛玻璃的玻璃球的呢,我把它叫做"毛球"(すりビー)。那是我最喜欢的。看不到对面,只能透过光。那种感觉,极其迷人。

-------------------------------------------------------------------------------

蝶々結び (蝴蝶结)       [歌词出处:《ハチミツ》]
マサムネ : 直到刚进小学的那会儿,我还不会打蝴蝶结呢(笑)。虽然拼命教我了,还是不行。所以,会打了以后就舍不得解开了(笑)。学校午餐时的围兜在背后打的蝴蝶结也舍不得解开。但是,将蝴蝶结缓缓打开时会有一种快感(笑)。象推倒骨牌的感觉呢。将创作出来的东西はらりと破坏下去。并不是尽情地破坏,而是稳当当地破坏的感觉。

-------------------------------------------------------------------------------

ダンボール(瓦楞纸)       [歌词出处:《グラスホッパー》]
マサムネ :将瓦楞纸撕开,总有点破烂不堪的独特的感触的吧。瓦楞纸箱是那种觉得“总有一天会用得着”的东西。所以全部拆扁了存放起来。结果一次都没有用到过。“竟要把那么重要的瓦楞纸撕开???”相当地穷酸味呢(笑)。

-------------------------------------------------------------------------------

浴衣 (夏季和服)       [歌词出处:《涙がキラリ☆》]
マサムネ : 一直想使用的词。过去很多歌都想使用但是都放弃了。这里有"总算用上了!"的感觉。如果要说我有"恋裙情结",我会讲"夏季和服更好啊"(笑)。女孩子的和服很漂亮,男的和服也很好啊。在想什么时候能成为非常雅致地穿着夏季和服地男人该多好呢。感觉象小镇上的老爷爷一样。

-------------------------------------------------------------------------------

ペットボトル(塑料瓶)       [歌词出处:《愛のことば》]
マサムネ : 放在门口,用来赶猫的塑料瓶。东京很常见呢。福岡倒不太看得到。不过,最近也少见了。那个,其实不太有效的。

-------------------------------------------------------------------------------

ハート型のライター(心型的打火机)       [歌词出处:《スパイダー》]
マサムネ :是想象中的?实际有的呢。打火机。后来才知道的。好象相当有名的。有点,想写出看什么都是心型的感觉。打火机都是心型!

-------------------------------------------------------------------------------

日曜日(星期日)       [歌词出处:《日曜日》]
マサムネ : 还是星期日是休息日的时候的歌(笑)。所以,是"相当自由的日子"的印象的"星期日"。一到休息日,会独自开车兜兜风。那时住在奥多摩地区,离奥多摩等地很近。然后就不断不断向着奥多摩的深出过去了。

-------------------------------------------------------------------------------

マンモス広場(巨大的广场)       [歌词出处:《名前をつけてやる》]
マサムネ :并不是什么特定的场所。在想象中,在巨大的住宅区的正当中有一个社区广场一样的场所。

关闭窗口

close